Bon,
j'arrive à deviner au marché le poids d'un bout de fromage à cinq
grammes près, c'est du savoir inutile pour moi. Mais parler le
charabia des architectes ou du cinéma ou de la défunte RDA,
c'est alimentaire, mon cher Watson.
![]() |
Le bilinguisme entre la cuisine ... |
Aber Architekten- und Filmkauderwelsch zu beherrschen oder DDR-Vokabular, das ist elementar, mein lieber Watson."
relevé de bâtiment — Gebäudeaufmaß
forets couronnés à diamant — Diamantkronenbohrer
copie lavande — Lavendelkopie
anamorphoseur — anamorphotische Vorsatzlinse
planche à voile — brettsegeln (DDR) / surfen (alte BRD)
relieur (d'archive) à lamelle — Aktendulli (Ost/est) / Heftstreifen (West/ouest)
La maison Duden, le Larousse allemand, vient de publier un petit test d'allemand de RDA: lien.
![]() |
... et le bureau |
P.S.: Et c'est très drôle pour moi qu'en Allemagne de l'Est, pour éviter l'anglais windsurfing, ils ont eu recours à une expression qui semble être la traduction littérale de planche à voile.
______________________________
Photos: C.E.